Wheelock's FAQ chapter 38

Jump to chapter: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 22 23 24 25 29 30 31 33 34 37 38 

Wheelock's FAQ chapter 38: Questions

Questions are listed at the top of the page and are divided into several categories. Click on the links at left and you will be taken to the question and corresponding answer below.
Category: Sententia Antiquae (SA's)
SA?

In the sentence: "Viribus corporis deficientibus, vigor tamen animi duravit illi ad vitae finem."

I've got the main thrust of the sentence, but am struggling to figure out how to express 'corporis' in English in a way that expresses some of the structure of Latin. I'm using the clause as a dative of reference.


Wheelock's FAQ chapter 38: Answers

Category: Sententia Antiquae (SA's)
SA?:

In the sentence: "Viribus corporis deficientibus, vigor tamen animi duravit illi ad vitae finem."

I've got the main thrust of the sentence, but am struggling to figure out how to express 'corporis' in English in a way that expresses some of the structure of Latin. I'm using the clause as a dative of reference.

A:

David Goldfarb's answer: Actually, the clause seems more like an ablative absolute to me. That

being so, "corporis" is an ordinary genitive case -- "of the body", or "of his body", or "the body's".

(Quick check: you do realize that the first word is "vIs, vIs" not "vir, virI", right? Good.)


Last updated Thu Nov 13 17:16:59 GMT 2003

FAQ ©2003 by its creator Gary Bisaga and Meredith Minter Dixon. Copyright to FAQ answers is retained by their authors.